ユーカースが見た明治の日本茶2

『ALL ABOUT TEA』の著者ユーカースの明治40年の日本訪問記を読んでいます。

『Tea&Coffee Trade Jouranal』1907年13号(ニューヨーク市立図書館所蔵)から

Tea in Formosa and Japan  その4

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

About Japanese Tea Culture

山城はデリケートな色と味
川根(kawani)はリッチで良質
静岡はスタイリッシュなバスケットファイヤード

遠州は良質 風味しっかり

八王子はリッチで川根に似てる

伊勢は下級茶の産地

 

というのが当時の評価です。(p20)

(kawani, yensui, hachiogiとちょっとなまってる?)

 

静岡茶」は、駿河エリアの茶ことを言うが、出港地の名前で呼ばれるのでこの名になる。清水港が整備されたので、将来は「清水茶」と呼ばれる可能性もあるかもしれない。

 

なるほど、八王子茶は狭山の茶ですが、八王子経由だったのでこの名前を持っているのと同じですね。

 

国内の茶の流通について記し、皆さんご存じのバスケットファイヤード、パンファイヤードの再製法について述べ、各産地の茶園面積を一覧表で示し、ここからが面白いかも・・・

 

スミスベーカー商会に今後の日本茶貿易について語ってもらってます。

明治40年になると、日本は工業化をすすめ、人件費や物価が高騰し、伝統産業にとって厳しい環境となり、

良質な茶を生産できる環境は減り、今年は良質な茶はますます手に入りずらくなると覚悟している。

逆に、アメリカ政府の求める標準茶の質は上がってきていて、この差が広がる。

下級茶をアメリカ以外の市場を探す時期に来ている。


そして、次の段ではユーカースが日本茶の将来について一言。

The Future of Japan Tea(p21-22)

 

1865年 アメリカにおける日本茶のシェアは20%

10年後に47%と中国茶と並んだ。

1905年から30%台に下がり始めている。

 

 

これは、中国茶に抜かれたのではなく、インドセイロン紅茶が勢いをつけてきたから。

この状態を打開するには!

広告!!

インドセイロン紅茶の広告に今やメディアを占めている。

 

日本茶の広告をせよ!

 

とこの時から、主張していたのですね!
(大正期からだと思ってた)

今回は台湾茶を丁寧に書きたかったので、日本茶の部分は少し端折りました。


写真は静岡の茶園、京都の工場(と言っても女性が座って選別作業している写真)p22


p23の写真はhotey co. 京都とあるのですが、横浜とずいぶん違って見えます。

1.testing and sampling

火鉢の上に鉄瓶を置いて正座してる!
2.basket firing

これも床に座った珍しい形

3.firing tea

ふんどしのみ付けた複数の男性がホイロで茶を揉んでいます。

4.near viwe firining process

こちらは法被を来た男性たちの手もみの手元も写してます。

5.sorting tea

天井からつるした籠に入れた茶葉を篩いにかけている様子(法被を来た男性)

6.sorting tealeaves

こちらは正座した女性が着物姿で茶の選別中。大ぶりの硬葉に見えます。

 

許可申請していないので、お写真をアップできず、簡単な解説で申し訳ないですが、どこかでご紹介できるようにしたいと思います。

 

吉野亜湖

静岡大学非常勤講師・ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ユーカースが見た明治の日本茶1

『ALL ABOUT TEA』の著者ユーカースの明治40年の日本訪問記を読んでいます。

『Tea&Coffee Trade Jouranal』1907年13号(ニューヨーク市立図書館所蔵)から

Tea in Formosa and Japan  その3

ーーーーーーーーーーーー

いよいよ日本茶編です。

Tea in Japan

 

長崎に3月21日の夜に入る。

3月24日神戸で調査を始めた。

 

神戸で会ったのは、有名どころの茶商さんですね

 スミスベーカー商会D.B.Taylor

 A.A.バレンタイン商会F.W.Schwer

 ジョンC.シーグフリード商会Schroath

 ヘリヤ商会A.T.ヘリヤー

 そして、『ジャパンクロニクル』編集者Douglas M. Young

 

P18は「Alfred Adeldorfer」の写真4枚が掲載されています。(この方の詳細は不詳、ご存じの方いらしたら教えてください。)

 

Picking:

手摘みの写真(もこもこした茶畑ではなく連なって見えます)

Weighting:

自然仕立ての園地でお茶摘みさんが摘んだ生葉の目方を計量されているところ

Firing-First process:

ホイロの上で茶葉を揉んでいるのは鉢巻きし、ふんどしのみの男性。

Rollin-First process:

筵の上で茶葉を揉んでいる男性二名

 

掲載された統計をみると、神戸横浜同様、輸出量が1903年から1906年までに半分まで落ち込んでいます。

 

ちょうど日本で人件費が上がってきた頃です。

 

神戸を離れ、大阪に向かう途中で京都に立ち寄ったユーカース。それから国鉄に乗って四日市、静岡、横浜、東京と訪れています。

 

宇治の覆い下茶園の写真や茶摘み娘の集合写真、茶摘み風景や茶園の写真も全部で4枚掲載。(p21-22)

 

横浜で数週間すごし、関東大震災前のグランドホテルに宿泊したとリトルジャーニーシリーズに書いてありました。

 

横浜で最後の夜に、大谷嘉兵衛(中央茶業会)から日本式の夕食に招待され、三橋信方(横浜市長)、神奈川県第一秘書官(N.Saka)、商工会議所の秘書官Takekuma岡田の諸氏が同席して大変良い思い出だった。

 

東京で、台湾総督府民政長官 祝辰巳と台湾茶について話す。(彼は、完璧で魅力的な「新しい日本型」の紳士という印象)

 

ちょうど東京で産業博覧会が開催されていたので行った、とあります。

東京勧業博覧会」(3月20日―7月31日)のことですね!

なんという偶然!

 

博覧会で、最新の茶のパッケージアイデアや「植民地」の台湾館を見学。

 

どんなパッケージだったのでしょうね。

 

東京では、T.Furuta(古田商会)に会い、生産者と工場を訪問。

その他、AAバレンタイン商会のマネージャーA.Rock、MJブランデンステイン商会の中島、ゴットリーブ&水谷商会のN.Gottlieb、メイシー商会のE.J.Cowan、スミスべーカー商会のN.F. Smith に会う。

 

E.J.Moss(茶業者でないが日本在住期間が長く、茶に関する書籍も多く所蔵している)、ジャパンアドバタイザーのHarrison、ジャパンガジェットのCyril Allen、トーン&サンズのE.V.Thorn, F.Schorederなど他の編集者や記者たちと面談している。


さて、次はいよいよ日本の茶園や製造についてです。

次へとつづく
ーーーーーーーーー
吉野亜湖

静岡大学非常勤講師・ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員

ユーカースが見た台湾と日本の茶2

ユーカースが見た明治の

「台湾と日本の茶」2です。

 

『ALL ABOUT TEA』大正13年に日本と台湾に調査に来てますから、

こちらの記事は明治期なので、重要な記録なのです。

 

1のつづき・・・

Tea in Formosa and Japan

台湾の昨今の動きについて

 

価格競争に対応するために、下級茶の利用を進めるため、包種茶と紅茶の製造が期待されている。

 

トルコとロシア向け磚茶(せんちゃ)と紅茶を台湾で行うという計画だ。

 

包種茶は、烏龍茶の下級品や「出物」を用いてジャスミンキンモクセイクチナシなどの花香を付ける。中国人が多いサンフランシスコ、フィリピン、ハワイに出荷される。

 

そして、台湾の生産産業局の打ち出した対策として、1.試験場を活用し生産効率を上げる。2.官営工場で紅茶と磚茶の製造を推奨。3.組合を組織を作り、ブローカー専売体制から脱却する。4.紅茶と磚茶の販路を広げる。税制も有利になるように変革。

 

この税対策が輸出には重要だと強調しています。

 

出会った人々は最後に書いていました。

 

淡水から台北へは列車移動(約1時間)

そこで会えたのが Mr.Julin H. Arnold(アメリカ領事)。

 

日本人は、 K.TAKESHIMA(農務省チーフ)、S.Miyoshi(通訳)、R.Hosui(彼は何度もティー&コーヒートレード・ジャーナルにも寄稿をしてくれてる)、M.Kanokogi(知事代行、Mr.Iwai(知事)が東京で不在だったため)、Mr.T.Kowada、Mr.Yuji Fujimura(ジェームス博覧会台湾館の担当者)。

 

次の日、Hosuiと共に安平鎮官営工場を見学した。製茶専門官(tea expert)のM.Hosuiが案内してくれた。

 

 

正式名は「安平鎮茶樹栽培試驗場」のようです。ここの製茶場の写真も3枚あり、レンガ火炉(原崎式の再製機に似ている)と、たぶん揉捻機と合組用の機械。

(「会った人」リストには「藤江」の名前はありませんでしたが、試験場であいさつしなかったとは考えられません。いずれにせよ、藤江の功績は書いていました。)

 

面白いことに、台北には当時、西洋風のホテルがなかったそうです。そこで、H.Paul Jarmainが留守だったので、C Walter Cliftonの計らいで、淡水川沿いに建つマーカンタイル商会に宿泊させてもらったとあります。

 

マーカンタイル商会のJarmainとF.Jorge de Tellsに感謝する、と述べています。

同社の支店は神戸と横浜にもあり、蘭字もいくつかウエブでも見ることができますね。

 

Formosa Markantail co. 蘭字1

蘭字2

 

15頁にあるマーカンタイル商会(基隆市)の写真には、屋号「〇サ」とあるのが気になります。マーカンタイルと言えば、蘭字が残ってますね。(すごく日本的な絵)

 

その他の写真は、「淡水港」と「大稻埕」の景色のお写真と(p12)、大稻埕で中国人との写真(typical foreign tea hong)と「沿岸」の風景の写真2枚(p13)。そして、14頁には、アメリカ式で拝見している大稻埕の「テスティングルーム」と、台湾の茶箱が見れる「パッキング」作業場の写真があります。

 

以上、台湾編でした。

いよいよ、次は日本編です。

参考資料『Tea&Coffee Trade Journal』1907年13号(ニューヨーク市立図書館蔵)

 

つづく

吉野亜湖
静岡大学非常勤講師・ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員


 

ユーカースが見た「台湾と日本の茶」

台湾と日本の茶

 

『ALL ABOUT TEA』の著者ユーカース主筆を務める『Tea & Coffee Trade Journal』(1907年13号)の記事ですが、

 

なんと、表紙が大谷嘉兵衛!(まだ若い雰囲気で感動)

 

ユーカースは、早く父を亡くし、大谷嘉兵衛を「第二の父」と慕っています。

この号に台湾と日本茶についての記事が掲載されているのです。

 

ニューヨーク市立図書館で調査していたので、共有させていただければとお書きします。

改めて、台湾と日本の茶

Tea in Formosa and Japan

「By Sir. Oracleとして書いています。(p11)

ユーカースのペンネームではないかと思いますが、「サー オラクルの手紙」という形式をとっています。(なぜ?名前を書かないのかわかりません。)

しかし、ユーカースは明治40年4月14日に横浜入りしているので、確定でいいと思います。(ボスからの手紙という意味で編集者が書いたのか?謎ですが^^内容からしてもユーカースが書いたと考えてよいと思います。)

 

1907年4月20日、日本茶業の調査を終え、中国の蒸気船に乗り、ホノルルへ向かった。ホノルルから日本と、1895年から日本の統治下におかれた台湾の茶についての手紙を書く。

 

The Trip to Formosa(p11)

 

2月19日、厦門から台湾に入った。(船に乗っていた白人は私だけという中)淡水についたのは午後2時だ。

 

台湾の地理について解説あり、日本統治時代になって「台湾の地名は日本名と中国名が採用されているので混乱の元となっている」と指摘しています。

 

台湾の原住民は中国統治時代なども経ているが、日本人に対してとても好意的(friendly)に見える

 

ということも書いてますね~(よかった)

 

添えられたお写真は、「安平鎮の官営茶工場」と「試験茶園」(まだ植えたばかりの小さな茶樹たちです)の二枚。(p10)

 

Tea in Formosa(p12―14)

 

4,000万ポンドの規模のアメリカ茶市場に台湾茶が登場したのは40年前、この時、中国茶のシェアは80%で、日本茶は20%。

 

40年前と言えば、インドの茶が、97%中国茶が占めるイギリス茶市場に出てきた頃。今や、インドの茶がイギリス茶市場(2500万ポンド規模)を独占し、中国茶はわずか2.5%となった。

 

 

(それはすごい)

 

日本茶台湾茶はカナダを含む北米市場で伸びてきた。1906年アメリカ茶市場は11500万ポンドと伸び、台湾茶は15%程度のシェア。ただこの状態をキープするのはインド、セイロン茶の台頭を考えると厳しい。

 

台湾の茶園は高地が多い。土壌や気候も栽培に適しており、総面積は79858エーカー。年平均2000万ポンドの生産量。金持ちの中国人オーナーが経営している。

 

そういえば、この現状に対し、台湾茶業政策で、貧しい農家さんたちが潤うように回していくということを掲げていました。→これは別稿に書きますね。

 

台湾烏龍茶は、アメリカで香味に優れているため高値で取引されている。茶を購入する消費者は、価格に敏感である。アメリカでこの10年間、台湾政府は万博や催事、書籍など様々な手法で広告を展開しているが、シェアは伸びていない。日本茶と同様に低価格品との競争に苦しんでいる。

 

機械製造の紅茶と並ぶ価格帯にする必要があるため、台湾政府が機械製茶の試験をしたが第一回目は成功しなかった。

 

ここで、烏龍茶と緑茶、紅茶の製法を比較して書き、すでに機械化が進んでいる紅茶や緑茶と違い、烏龍茶の製法は手作業で機械化が難しいと述べ(以下)

 

All of its(烏龍茶の) various operations being carried on by hand.

Thus the process of manufacture for oolong teas as contrasted with those employed in the manufacture of green and black teas is not conducive to the production of a cheap tea.(P14)


さらに流通も複雑でコストカットが難しいことを伝えています。

 

農家は小規模で、「製造者」ではない。

そして、中国人ブローカーやコンプラドルの手を経て外国の輸出業者に渡る。

全て中国式で行われているので、現在、台湾政府は生産と流通コストを下げる努力をしている。

 

そして肥料による生産効率のアップは実を結んでいたようです。

藤江勝太郎(1865~1943)氏の功績をユーカースは書いています。

Mr. Fujie, the tea expert, has been endeavoring to show that the application of proper fertilizers to the cultivation of the plant will increase the productivity of the plant by at least 75 per cent. Without in the least ruining the flavor of the tea. He has been demonstrating to the growers through experiments performed by him in his model gardens That, after deducing the cost of the ferilizers, growers can effect an increase of at least 40 per cent. In the productivity of the plant. Branches which would ordinarily require pruning in ten years are enabled to bear for twenty years throufh the incresed vitality imparted to the plant by the intelligent aplication of fertilizers, so Mr. Fujie contends.(p14-15)

 



さいごに、なんと、なんと、緑茶製造のところで、

着色についても触れていました!!

(これは別な原稿に書きますね!楽しみに)

 

The leaf, after undergoing this process(荒茶製造), is green, although coloring matter is generally introduced to effect uniformity of color. The coloring matter introduces into the tea a peculiar flavor, as is the case with the Japan tea sold in the United States.(p12)

 

 

製茶後に「色を均一にするため」着色する。そして、え?アメリカで販売されている日本茶がそうだが「着色剤が独特の風味をもたらす」?

 

この当時の日本茶の着色に対して、アメリカでは嫌悪感なく書く人も多く(むしろアメリカ人は着色を好むと書くことも多い)、外観を良くするとか、品質保持(見た目の劣化を防ぐ)という目的は書いてありましたが、ここに初めて「風味」にも影響するというのを確認しました!!

もしかすると、、、「再製」つまり再乾燥によって、青臭さが取れ、香ばしくなるという評価がありましたから、coloring matter は再製作業全体のことを言っているのかもしれないとも読めました。(しかし素直に読むと「着色剤」なのですけどね)


謝辞 梶原氏にこの記事について教えていただいて見つけられたことを感謝申し上げます。

 

長くなったのでここで一回中断。

次へつづく

『Tea&Coffee Trade Journal』1907年13号(ニューヨーク市立図書館蔵)

 

ーーーーーーーーー

吉野亜湖

静岡大学非常勤講師・ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員

煎茶の淹れ方(1) いつから湯冷ましをすすめたのか?

煎茶の淹れ方

 

いつから湯冷ましを推奨するようになったのか?

近代の茶の淹れ方について調べてほしいという宿題をいただきました。

日本茶インストラクターのテキスト等で、煎茶を淹れるときは70度くらいに湯を冷ましてと教わりました。(私は10期生なのでその後変化あるかもしれませんが)


明治、大正時代は、煎茶は主に輸出用に製造されていたので、茶業組合も海外向けの淹れ方については積極的にPRしてきましたが、

大正末くらいから、国内需要の喚起のためにも、国内向けの淹れ方ガイドラインを提案したらどうかという意見が出てきます。

以下はは、日本茶の輸出業社 富士製茶会社の原崎源作が提案したものです。彼は輸出促進の委員会メンバーでもありました。

 

大正13(1924)年の全国茶商招待会にて

 

原崎源作が「全国の茶業者諸君」に向かって問いかけました。(大正14年5月『茶業界』8頁に掲載)読みやすいように現代仮名に改めています。

 

煎茶の愛好家や茶道の先生方は、知らずしらず濃い茶を好むようになり、それを一般の人にも勧めたがります。

 

我ら茶業者の注意すべきは、初心の青年男女に茶は美味いものであるという快感を与えるように適当の濃度の茶を供して嗜好をすすめていかねばなりません。

 

それが我ら茶業者の使命であると信じます。

 

幸い今回は全国の茶業者諸君がお集まりのゆえ、煎茶の淹れ方についてご意見を伺い、将来、煎茶の淹れ方の基準というべきものを作りたいと思います。

 

なにとぞ忌憚なきご批評を仰ぎます。

静岡県茶業組合聯合會議所宛てに郵送ください。)

 

 

ここに述べられたママの「煎茶の淹れ方」が、なんと、大正14(1925)年12月刊行の『茶飲みばなし』に「煎茶の適當な淹れ方」として、少し編集されて掲載されていました。↓

「煎茶の適當な淹れ方」(『茶飲みばなし』国立国会図書館デジタル)

原崎の名がないのと、茶業者への問いかけではなくなっていますが、淹れ方は、原崎の提案と全く同じです。

『茶飲みばなし』の序文に、

 

帝国農業新聞社の滝井國平は、『京都茶業界』を創刊し京都茶業界の実務に関わりながら得た資料を基に、この本を編集した。

 

とあります。

 

となると、やはり、原崎源作の提案した煎茶の淹れ方が、ここでも紹介されていたということでしょう。(もう少し調べてみますが)

 

そうなると、、、国内の煎茶の淹れ方PRの基礎が、ここから始まるということでしょうか?調べてみるのは面白いと思いました。

 

海外戦略会議で、紅茶も緑茶も同じ淹れ方を提案するのではなく、緑茶の淹れ方は独自に示していくべきだと、原崎源作は主張していました。(「西郷文書」昭和5年)

 

日本茶業者の使命というものを原崎は常に感じ、実行していたと感じます。

そして、きっと原崎なら、どこにだれがコピーしようとも、逆に広まることを喜んでいたと思います。

(引用文はブログでは読みやすいように現代語に改め、要約している部分もあるため、原文にあたることをおすすめします)

 

吉野亜湖(茶道家

ーーーーー

静岡大学非常勤講師

ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員


参考

帝国農業新聞社 編『茶飲みばなし』,帝国農業新聞社,大正14. 国立国会図書館デジタルコレクション https://dl.ndl.go.jp/pid/1018817

 

 

 

 

 

 

「煎茶」と書いて「いりちゃ」と読む?ー明治の茶業書『製茶新説』から

前回、茶の木に「雄」「雌」があるということで、ご紹介した明治の茶業書『製茶新説』は、明治六年の刊行ですから、幕末くらいから明治初期の日本茶について読める本だと思います。

そこで、この書にある明治初期の製茶法について、まとめてみました。

すると、煎茶と書いてある製法は、なんと「センチャ」ではなく、イリチャと読ませているのを見つけました。(以下要約)

煎茶(いりちゃ)の製法は、生葉を平釜に入れて二股の棒でかき回し、(よれ方が不十分で乾燥しすぎていたら水を加え)水気が七分ほど抜ければ、渋紙の上に広げて日陰で乾燥させ、その後、助炭で焙り上げて乾燥させる。(二十ウ)

 

この「煎茶(いりちゃ)」は、明治初期にはすでにあまり見られない製法で、「青製」が広まる前の製法だとあります。

では、「青製」とは?

・青製は、「中古」からの製法で、蒸葉をの上で揉んだ後、焙炉で揉みながら乾燥する。(十九オ)

 

・その省略版では、の上で揉んだ後、そのまま筵の上に広げて日乾させ、再び揉み返し、焙炉の上で乾かす。これは早ごしらえの手法なので、青製より品質は劣る。(二十)

 

青製は、筵(むしろ)を使う、というところが、特徴です。

 

そして、青製は「本製」より劣るとあります。

青製は、本製よりも早く仕上がるが、飲むと一煎目で香気が出尽くすため、煎がきかない。本製焙炉でやわらかく揉むため、徐々に香気が出て上質な仕上がりとなる。

 

手揉み用の焙炉自体も、「本製」と異なるそうです。

 

本製とは、現代の手揉み製法に近いと思われます。

要約すると、

 

摘採した新芽「三葉」を蒸した後、団扇で水気をちらしながら冷ましたら、焙炉(助炭の上)で揉みながら乾燥させ、水気が無くなったら、脇焙炉に移して更に乾燥させる。(十三~十四)

 

(以下の図も参照)

 

本製が最も「佳品」なので主体に記すとありますが、まだこれが「煎茶(せんちゃ)」の製法という意識はないようです。

面白いですよね。

 

そして、晩茶の製造法や、え?と思わせる「くさらせる」という製法もあるので、また別稿にてご紹介いたします。

 

この本は実際に行われていることを書いている、とあるので、当時の製茶について参考になります。(つづく)

『製茶新説』茶製法之事より

『製茶新説』茶製法之事より

『製茶新説』茶製用機械之総図より

『製茶新説』(国立国会図書館デジタルライブラリー)



吉野亜湖

静岡大学非常勤講師

ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員

facebook でオンライン日本茶勉強会を開催中!

 

 

お茶の木に雄雌がある? 明治期の茶業書『製茶新説』から

増田充績編『製茶新説』(三省書屋)は、「実施経験」から書かれた茶の栽培製造者向けの実用書です。日本茶の輸出が盛んになってきた明治六年の出版です。

 

渋沢栄一が、あとがきを書いて推薦しています。

『製茶新説』渋沢栄一あとがき(国立国会図書館デジタルライブラリー)

 

この本では、茶の木の「」と「」を見分けることが重要だというアドバイスがあります。

 

え?お茶の木に雄雌があるのか?

そう思いますよね。

当時の茶畑は、種から茶の木を育てていました。

「茶木の雄雌を見分ける事」(五ウ)
を要約すると、

 

種を蒔き付けてから4か月くらい過ぎると芽が出てくる。

成長に随って雄雌の区別が分かるようになる。

雌の木は枝数が多く背も伸びやすく、雄の木の二倍ほど芽が収穫できる。

 

 

そのため、三年目くらいに見分けて、を中心にしていくと良いとあります。

 

現在のように品種という概念がないので、「雄」「雌」と呼んで区分けしていたのですね。

 

『製茶新説』から茶の雌木と雄木の絵(国立国会図書館デジタルライブラリー)

 

オンライン日本茶勉強会で、この本をご紹介ましたが、雄雌は驚きが多かったので、メモしました。

 

この本は他にも、幕末から明治期の製茶法や茶種について学べることも多いので、別稿でまたご紹介します。

 

ーーーーーーーー

吉野亜湖(茶道家

静岡大学非常勤講師

ふじのくに茶の都ミュージアム客員研究員